Las caravanas se apartan de sus rutas; se encaminan al desierto, y allí mueren.
Jeremías 10:24 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Corrígeme, Señor, pero con justicia, y no según tu ira, pues me destruirías. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Castígame, oh Jehová, mas con juicio; no con tu furor, para que no me aniquiles. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que corrígeme, Señor, pero, por favor, sé tierno; no me corrijas con enojo porque moriría. Biblia Católica (Latinoamericana) Corrígenos, Yavé, pero con prudencia, sin enojarte, no sea que desaparezcamos. La Biblia Textual 3a Edicion Corrígeme, oh YHVH, con medida, No en tu ira, no sea que me aniquiles. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Castígame, Señor, pero con medida, no según tu ira, pues sería aniquilado. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Corrígeme, oh Jehová, pero con juicio; no con tu ira, no sea que me reduzcas a nada. |
Las caravanas se apartan de sus rutas; se encaminan al desierto, y allí mueren.
Ten compasión de mí, Señor, porque desfallezco; sáname, Señor, que un frío de muerte recorre mis huesos.
El grano se tritura, pero no demasiado, ni tampoco se trilla sin descanso. Se le pasan las ruedas de la carreta, pero los caballos no lo trituran.
Él anula a los poderosos, y a nada reduce a los gobernantes de este mundo.
Porque yo estoy contigo para salvarte —afirma el Señor—. Destruiré por completo a todas las naciones entre las que te había dispersado. Pero a ti no te destruiré del todo, sino que te castigaré con justicia; ¡de ninguna manera quedarás impune!”
Tú, Jacob, siervo mío, no temas, porque yo estoy contigo —afirma el Señor—. »Aunque aniquile a todas las naciones por las que te he dispersado, a ti no te aniquilaré. Te corregiré con justicia, pero no te dejaré sin castigo».
Señor, he sabido de tu fama; tus obras, Señor, me dejan pasmado. Realízalas de nuevo en nuestros días, dalas a conocer en nuestro tiempo; en tu ira, ten presente tu misericordia.