Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 23:5 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Cuando la noticia llegue a Egipto, lo que se diga de Tiro los angustiará.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando llegue la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando en Egipto oigan la noticia acerca de Tiro, habrá gran dolor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando se enteren en Egipto, la suerte de Tiro los hará temblar.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

En cuanto la noticia llegue a Egipto, Se estremecerán por la nueva de Tiro.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Avergüénzate, Sidón, -fortaleza del mar- que el mar dice así: 'No engendré ni di a luz, no crié jóvenes ni eduqué a doncellas'. Cuando la noticia llegue a Egipto, se estremecerán por la noticia de Tiro.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando llegue la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 23:5
9 Referans Kwoze  

En aquel día los egipcios parecerán mujeres. Se estremecerán de terror ante la mano amenazante que el Señor Todopoderoso agita contra ellos.


Ha llegado el día de exterminar a los filisteos, y de quitarles a Tiro y Sidón todos los aliados con que aún cuenten. El Señor exterminará a los filisteos y al resto de las costas de Caftor.


Al verte, han quedado espantadas todas las naciones que te conocen. Has llegado a un final terrible, y ya no volverás a existir”».


»”En aquel día saldrán en barcos mis mensajeros para aterrorizar a la confiada Etiopía; en el día de Egipto, que ya está a la puerta, les sobrevendrá la angustia.