Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 21:6 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Porque así me ha dicho el Señor: «Ve y pon un centinela que informe de todo lo que vea.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que vea.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mientras tanto, el Señor me dijo: «Pon un centinela sobre la muralla de la ciudad; que advierta a gritos lo que ve.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pues así me ha hablado el Señor: 'Anda, coloca un centinela para que comunique lo que vea.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Que así me ha dicho Adonay: Anda, pon el centinela, que anuncie lo que vea:

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Que así me ha dicho el Señor: 'Ve, pon un centinela; lo que vea que lo anuncie.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque el Señor me dijo así: Ve, pon un guardia que haga saber lo que vea.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 21:6
8 Referans Kwoze  

Cuando el centinela se lo anunció al rey, este comentó: ―Si viene solo, debe de traer buenas noticias. Pero, mientras el hombre seguía corriendo y se acercaba,


Me encuentran los centinelas mientras rondan la ciudad. Les pregunto: «¿Habéis visto al amor de mi vida?»


Jerusalén, sobre tus muros he puesto centinelas que nunca callarán, ni de día ni de noche. Vosotros, los que invocáis al Señor, no os deis descanso;


«Hijo de hombre, a ti te he puesto como centinela del pueblo de Israel. Por tanto, cuando oigas mi palabra, adviértele de mi parte