Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 30:23 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Fue así como ella quedó embarazada y dio a luz un hijo. Entonces exclamó: «Dios ha borrado mi desgracia».

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y concibió, y dio a luz un hijo, y dijo: Dios ha quitado mi afrenta;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo. «Dios ha quitado mi deshonra», dijo ella.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Concibió y dio a luz un hijo, y exclamó: 'Dios me ha quitado de encima la vergüenza.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y concibió, y dio a luz un hijo, y dijo: ’Elohim ha quitado mi afrenta,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Concibió y dio a luz un hijo. Y dijo: 'Dios ha quitado mi oprobio'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y concibió, y dio a luz un hijo: y dijo: Dios ha quitado mi afrenta:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 30:23
7 Referans Kwoze  

Cuando el Señor vio que Lea no era amada, le concedió hijos. Mientras tanto, Raquel permaneció estéril.


En aquel día, siete mujeres agarrarán a un solo hombre y le dirán: «De alimentarnos y de vestirnos nosotras nos ocuparemos; tan solo déjanos llevar tu nombre: ¡Líbranos de nuestra afrenta!»


Mientras tanto, el pueblo estaba esperando a Zacarías y les extrañaba que se demorara tanto en el santuario.


«Esto —decía ella— es obra del Señor, que ahora ha mostrado su bondad al quitarme la vergüenza que yo tenía ante los demás».


a visitar a una joven virgen comprometida para casarse con un hombre que se llamaba José, descendiente de David. La virgen se llamaba María.


Pero concédeme esta sola petición —añadió—. Ya que nunca me casaré, dame un plazo de dos meses para retirarme a las montañas y llorar allí con mis amigas.