Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 3:9 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Pero Dios el Señor llamó al hombre y le dijo: ―¿Dónde estás?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas Jehová Dios llamó al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el Señor Dios llamó al hombre: —¿Dónde estás?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yavé Dios llamó al hombre y le dijo: '¿Dónde estás?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero YHVH ’Elohim llamó al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Llamó Yahveh-Dios al hombre, y le dijo: '¿Dónde estás?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jehová Dios llamó a Adán, y le dijo: ¿Dónde estás tú?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 3:9
8 Referans Kwoze  

Pero el Señor bajó para observar la ciudad y la torre que los hombres estaban construyendo,


y le preguntó: ―Agar, esclava de Saray, ¿de dónde vienes y a dónde vas? ―Estoy huyendo de mi dueña Saray —respondió ella.


Entonces ellos le preguntaron: ―¿Dónde está Sara, tu esposa? ―Allí en la tienda —les respondió.


El Señor le preguntó a Caín: ―¿Dónde está tu hermano Abel? ―No lo sé —respondió—. ¿Acaso soy yo el que debe cuidar a mi hermano?


Entonces Guiezi se presentó ante su amo. ―¿De dónde vienes, Guiezi? —le preguntó Eliseo. ―Tu siervo no ha ido a ninguna parte —respondió Guiezi.