Como Jacob se había enamorado de Raquel, le dijo a su tío: ―Me ofrezco a trabajar para ti siete años, a cambio de Raquel, tu hija menor.
Génesis 29:19 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Labán le contestó: ―Es mejor que te la entregue a ti, y no a un extraño. Quédate conmigo. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; quédate conmigo. Biblia Nueva Traducción Viviente —¡De acuerdo! —respondió Labán—. Prefiero entregártela a ti que a cualquier otro. Quédate y trabaja para mí. Biblia Católica (Latinoamericana) Labán dijo: 'Mejor te la doy a ti y no a cualquier otro hombre. Quédate, pues, conmigo. La Biblia Textual 3a Edicion Y respondió Labán: Mejor que te la dé a ti que dársela a otro hombre. Quédate conmigo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Contestó Labán: 'Mejor es dártela a ti que dársela a otro hombre; quédate conmigo'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; quédate conmigo. |
Como Jacob se había enamorado de Raquel, le dijo a su tío: ―Me ofrezco a trabajar para ti siete años, a cambio de Raquel, tu hija menor.
Así que Jacob trabajó siete años para poder casarse con Raquel, pero como estaba muy enamorado de ella le pareció poco tiempo.
No hacen sino mentirse unos a otros; sus labios lisonjeros hablan con doblez.
Entonces exclamé: ―¿Hasta cuándo, Señor? Y él respondió: «Hasta que las ciudades queden destruidas y sin habitante alguno; hasta que las casas queden deshabitadas, y los campos, asolados y en ruinas;
Entonces grité: «¡Ay de mí, que estoy perdido! Soy un hombre de labios impuros y vivo en medio de un pueblo de labios blasfemos, ¡y no obstante mis ojos han visto al Rey, al Señor Todopoderoso!»
Casaos, y tened hijos e hijas; y casad a vuestros hijos e hijas, para que a su vez ellos os den nietos. Multiplicaos allá, y no disminuyáis.