Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 27:11 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Pero Jacob le dijo a su madre: ―Hay un problema: mi hermano Esaú es muy velludo, y yo soy lampiño.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Jacob dijo a Rebeca su madre: He aquí, Esaú mi hermano es hombre velloso, y yo lampiño.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Pero mira —respondió Jacob a Rebeca—, mi hermano Esaú es muy velludo; en cambio, mi piel es suave.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jacob dijo a su madre Rebeca: 'Pero mi padre sabe que yo soy lampiño y mi hermano muy velludo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero Jacob dijo a su madre Rebeca: Mira, mi hermano Esaú es un hombre velludo, y yo lampiño.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió Jacob a Rebeca, su madre: 'Mira que Esaú, mi hermano, es hombre velludo y yo lampiño;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jacob dijo a Rebeca su madre: He aquí Esaú mi hermano es hombre velloso, y yo lampiño.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 27:11
3 Referans Kwoze  

El primero en nacer era pelirrojo, y tenía todo el cuerpo cubierto de vello. A este lo llamaron Esaú.


Tú se lo llevarás para que se lo coma, y así él te dará su bendición antes de morirse.


Así que no lo reconoció, porque sus manos eran velludas como las de Esaú. Ya se disponía a bendecirlo