Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 9:5 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Además, el Señor fijó un plazo y dijo: «Mañana yo, el Señor, haré esto en el país».

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Jehová fijó plazo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor ya determinó cuándo comenzará la plaga; ha declarado que mañana mismo herirá la tierra”».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yavé fijó el plazo, dijo: 'Esto lo hará Yavé mañana por todo el país.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y YHVH fijó plazo, diciendo: Mañana hará YHVH esta cosa en el país.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana Jehová hará esta cosa en la tierra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 9:5
10 Referans Kwoze  

»Si los tiempos no se esconden del Todopoderoso, ¿por qué no los perciben quienes dicen conocerlo?


Si te niegas a dejarlos ir, mañana mismo traeré langostas sobre tu país.


Haré distinción entre mi pueblo y tu pueblo. Esta señal milagrosa tendrá lugar mañana’ ”».


Por eso mañana a esta hora enviaré la peor granizada que haya caído en Egipto desde su fundación.


Pero el Señor hará distinción entre el ganado de Israel y el de Egipto, de modo que no morirá un solo animal que pertenezca a los israelitas».


En efecto, al día siguiente murió todo el ganado de los egipcios, pero del ganado de los israelitas no murió ni un solo animal.


y les respondió a Coré y a todo su grupo: ―Mañana el Señor dirá quién es quién. Será él quien declare quién es su escogido, y hará que se le acerque.