Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 26:4 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

En el borde superior del primer conjunto de cortinas pon unas presillas de lana teñida de púrpura, lo mismo que en el borde del otro conjunto de cortinas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y harás lazadas de azul en la orilla de la última cortina de la primera unión; lo mismo harás en la orilla de la cortina de la segunda unión.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

En la última cortina de cada conjunto, pondrás presillas de tejido azul a lo largo del borde.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pondrás lazos de color morado en los lados y extremos de cada conjunto, para que puedan unirse uno con otro.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Harás presillas de tejido azul en la orilla de cada cortina, al final de la serie, y lo mismo harás en la orilla de la última cortina en la segunda serie.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Harás presillas de púrpura violeta en el borde de la cortina que termina el primer conjunto; y lo mismo harás en el borde de la cortina que termina el segundo conjunto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y harás lazadas de azul en la orilla de la una cortina, en el borde, en la unión: y así harás en la orilla de la postrera cortina en la segunda unión.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 26:4
5 Referans Kwoze  

»Cose cinco cortinas, uniendo la una con la otra por el borde, y haz lo mismo con las otras cinco.


En las cortinas del primer conjunto pon cincuenta presillas, lo mismo que en las cortinas del otro conjunto, de modo que cada presilla tenga su pareja.


hicieron cincuenta presillas en el borde de la cortina del extremo de uno de los conjuntos, y también en el borde de la cortina del extremo del otro conjunto,