Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 4:2 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Y consideré más felices a los que ya han muerto que a los que aún viven,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y alabé yo a los finados, los que ya murieron, más que a los vivientes, los que viven todavía.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces llegué a la conclusión de que los muertos están mejor que los vivos;

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Por eso, felicitaré al muerto porque es muerto más bien que al vivo porque todavía vive.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y alabé a los que ya habían muerto más que a los que todavía viven,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y considero más felices a los que murieron que a los que aún viven,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Por tanto, alabé yo a los muertos, los que ya murieron, más que a los vivientes, los que aún están con vida.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 4:2
5 Referans Kwoze  

Aborrecí entonces la vida, pues todo cuanto se hace en ella me resultaba repugnante. Realmente, todo es absurdo; ¡es correr tras el viento!


Vale más el buen nombre que el buen perfume. Vale más el día en que se muere que el día en que se nace.


No lloréis por el que está muerto, ni hagáis lamentaciones por él. Llorad más bien por el exiliado, por el que nunca volverá ni verá más la tierra en que nació.