Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 16:14 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

El rey y quienes lo acompañaban llegaron agotados a su destino, así que descansaron allí.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el rey y todo el pueblo que con él estaba, llegaron fatigados, y descansaron allí.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El rey y todos los que estaban con él se fatigaron en el camino, así que descansaron cuando llegaron al río Jordán.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey y todo su pueblo, agotados, se detuvieron por fin para respirar un poco.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el rey y todo el pueblo que estaba con él llegaron fatigados, y allí° se reconfortaron.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El rey y toda la gente que le acompañaba llegaron extenuados a.., y allí tomaron aliento.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el rey y todo el pueblo que con él estaba, llegaron fatigados, y descansaron allí.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 16:14
5 Referans Kwoze  

David y sus hombres reanudaron el viaje. Simí, por su parte, los seguía por la ladera del monte, maldiciendo a David, tirándole piedras y levantando polvo.


Mientras tanto, Absalón y todos los israelitas que lo seguían habían entrado en Jerusalén; también Ajitofel lo acompañaba.


Cuando el rey David llegó a Bajurín, salía de allí un hombre de la familia de Saúl, llamado Simí hijo de Guerá. Este se puso a maldecir,


Como él debe de estar cansado y sin ánimo, lo atacaría, le haría sentir mucho miedo y pondría en fuga al resto de la gente que está con él. Pero mataría solamente al rey,


miel, cuajada, queso de vaca y ovejas. Les ofrecieron esos alimentos a David y a su comitiva para que se los comieran, pues pensaban que en el desierto esta gente habría pasado hambre y sed, y estaría muy cansada.