Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 14:8 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

―Regresa a tu casa, que yo me encargaré de este asunto —respondió el rey.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces el rey dijo a la mujer: Vete a tu casa, y yo daré órdenes con respecto a ti.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Yo me encargo de este asunto —le dijo el rey—. Ve a tu casa, yo me aseguraré de que nadie lo toque.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey dijo a la mujer: 'Regresa a tu casa y yo mismo intervendré en tu asunto'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el rey dijo a la mujer: Ve a tu casa, que yo daré orden respecto a ti.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Replicó el rey a la mujer: 'Vete a tu casa, que yo daré las órdenes oportunas respecto a tu asunto'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el rey dijo a la mujer: Vete a tu casa, y yo daré orden acerca de ti.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 14:8
7 Referans Kwoze  

Pero ahora resulta que toda la familia se ha puesto en contra de esta tu sierva. Me exigen que entregue al asesino para que lo maten, y así vengar la muerte de su hermano, aunque al hacerlo eliminen al heredero. La verdad es que de esa manera apagarían la última luz de esperanza que me queda, y dejarían a mi esposo sin nombre ni descendencia sobre la tierra.


Pero la mujer de Tecoa replicó: ―Oh rey, mi señor, que la culpa caiga sobre mí y sobre mi familia, y no sobre el rey ni su trono.


―Bueno —replicó el rey—, todo lo que antes fue de Mefiboset ahora es tuyo. ―¡A tus pies, mi señor y rey! —exclamó Siba—. ¡Que cuente yo siempre con tu favor!


Fui padre de los necesitados y defensor de los extranjeros.


Es necio y vergonzoso responder antes de escuchar.