2 Reyes 9:18 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017
El jinete se fue al encuentro de Jehú y le dijo: ―El rey quiere saber si venís en son de paz. ―¿Y a ti qué te importa? —replicó Jehú—. Ponte allí atrás. Entonces el centinela anunció: ―El mensajero ya llegó hasta ellos, pero no lo veo regresar.
Gade chapit la
Montre Interlinear Bible
Plis vèsyon
Fue, pues, el jinete a reconocerlos, y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú le dijo: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete conmigo. El atalaya dio luego aviso, diciendo: El mensajero llegó hasta ellos, y no vuelve.
Gade chapit la
Así que salió un jinete al encuentro de Jehú y le dijo: —El rey quiere saber si vienes en son de paz. —¿Y tú qué sabes de paz? —preguntó Jehú—. ¡Únete a nosotros! Entonces el centinela gritó al rey: «¡El mensajero llegó hasta ellos, pero no regresa!».
Gade chapit la
Salió a su encuentro el jinete y les dijo: 'Esto dice el rey: ¿Ustedes vienen como amigos?' Jehú le respondió: '¡Que te importa a ti! Da media vuelta y sígueme'. El vigía avisó al rey: 'El mensajero llegó donde ellos pero no vuelve'.
Gade chapit la
Salió, pues, el jinete a su encuentro y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y respondió Jehú: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? ¡Vuélvete detrás de mí! Y el vigía informó, diciendo: El mensajero llegó hasta ellos, pero no regresa.
Gade chapit la
Salió el jinete a su encuentro y dijo: 'Esto dice el rey: ¿Hay paz?'. Respondióle Jehú: '¿Qué te importa a ti la paz? Ponte detrás de mí'. Avisó el centinela: 'El emisario ha llegado hasta ellos, pero no vuelve'.
Gade chapit la
Fue, pues, el de a caballo a su encuentro, y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú le dijo: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete tras mí. El atalaya dio luego aviso, diciendo: El mensajero llegó hasta ellos, y no vuelve.
Gade chapit la
Lòt tradiksyon