Pero la madre del niño exclamó: ―¡Te juro que no te dejaré solo! ¡Tan cierto como que el Señor y tú estáis vivos! Así que Eliseo se levantó y fue con ella.
2 Reyes 6:3 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Pero uno de ellos le pidió: ―Acompaña, por favor, a tus siervos. Eliseo consintió Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y dijo uno: Te rogamos que vengas con tus siervos. Y él respondió: Yo iré. Biblia Nueva Traducción Viviente —Por favor, ven con nosotros —le dijo uno de ellos. —Está bien, iré —contestó él. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero uno de ellos le dijo: '¿Por qué no vienes con tus sirvientes?' Respondió: Bueno, iré'. La Biblia Textual 3a Edicion Pero uno dijo: Te ruego que te dignes venir con tus siervos. Y él respondió: Iré. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero uno le dijo: 'Dígnate venir tú con tus siervos'. A lo que contestó: 'Iré'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo uno: Te rogamos que quieras venir con tus siervos. Y él respondió: Yo iré. |
Pero la madre del niño exclamó: ―¡Te juro que no te dejaré solo! ¡Tan cierto como que el Señor y tú estáis vivos! Así que Eliseo se levantó y fue con ella.
―Por favor, llévate seis mil —respondió Naamán, e insistió en que las aceptara. Echó entonces las monedas en dos sacos, junto con las dos mudas de ropa, y todo esto se lo entregó a dos criados para que lo llevaran delante de Guiezi.
Es mejor que vayamos al Jordán. Allí podremos conseguir madera y construir un albergue. ―Bien, id —respondió Eliseo.
»Tened la bondad de mirarme a los ojos. ¿Creéis que os mentiría en vuestra propia cara?
―O vas con todos nosotros —replicó Moisés—, o mejor no nos hagas salir de aquí.
Así que se sentaron a comer y a beber los dos juntos. Después el padre de la muchacha le pidió: «Por favor, quédate esta noche para pasarla bien».