Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 16:5 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Cuando Basá se enteró, suspendió las obras de fortificación de Ramá.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Oyendo esto Baasa, cesó de edificar a Ramá, y abandonó su obra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Apenas Baasa de Israel se enteró de lo que ocurría, abandonó el proyecto de fortificar Ramá y detuvo todo el trabajo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando Basá lo supo, suspendió las fortificaciones de Ramá e hizo parar su obra.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y aconteció que cuando Baasa se enteró, dejó de fortificar a Ramá, y puso fin a su obra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando se enteró Basá, suspendió la fortificación de Ramá e interrumpió sus trabajos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sucedió que cuando Baasa lo oyó, cesó de edificar a Ramá, y dejó su obra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 16:5
4 Referans Kwoze  

Durante los reinados de Asá y Basá, rey de Israel, hubo guerra entre ellos.


Cuando Basá se enteró, dejó de fortificar Ramá y se retiró a Tirsá.


Ben Adad estuvo de acuerdo con el rey Asá y dio a los jefes de su ejército la orden de atacar las ciudades de Israel. Así conquistaron Iyón, Dan y Abel Mayin, y todos los depósitos que había en las ciudades de Neftalí.


Entonces el rey Asá movilizó a todo Judá y se llevó de Ramá las piedras y la madera con que había estado fortificando aquella ciudad, y fortificó Gueba y Mizpa.