Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 28:11 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

―¿A quién deseas tú que yo haga aparecer? —preguntó la mujer. ―Evócame a Samuel —respondió Saúl.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir a Samuel.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Finalmente, la mujer dijo: —Bien, ¿el espíritu de quién quiere que invoque? —Llama a Samuel —respondió Saúl.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La mujer le dijo: '¿A quién debo hacer salir de la morada de los muertos?' Respondió: 'Haz que suba Samuel'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

La mujer entonces preguntó: ¿A quién te haré subir? Y dijo: Hazme subir a Samuel.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces le dijo la mujer: '¿A quién quieres que te evoque?'. Respondió él: 'Evócame a Samuel'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir a Samuel.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 28:11
5 Referans Kwoze  

Si alguien os dice: «Consultad a las pitonisas y a los agoreros que susurran y musitan; ¿acaso no es deber de un pueblo consultar a sus dioses y a los muertos, en favor de los vivos?»,


ni hacer conjuros, servir de médium espiritista o consultar a los muertos.


―¡Tan cierto como que el Señor vive, te juro que nadie te va a castigar por esto! —contestó Saúl.


Al ver a Samuel, la mujer pegó un grito. ―¡Pero si tú eres Saúl! ¿Por qué me has engañado? —le recriminó.


Samuel le dijo a Saúl: ―¿Por qué me molestas, haciéndome subir? ―Estoy muy angustiado —respondió Saúl—. Los filisteos me están atacando, y Dios me ha abandonado. Ya no me responde, ni en sueños ni por medio de profetas. Por eso decidí llamarte, para que me digas lo que debo hacer.