Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 21:13 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Por lo tanto, fingió perder la razón y, en público, comenzó a portarse como un loco, haciendo garabatos en las puertas y dejando que la saliva le corriera por la barba.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cambió su manera de comportarse delante de ellos, y se fingió loco entre ellos, y escribía en las portadas de las puertas, y dejaba correr la saliva por su barba.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que se hizo pasar por loco, arañando las puertas y dejando que la saliva escurriera por su barba.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Esos comentarios preocuparon mucho a David y tuvo miedo de Aquis, rey de Gat.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces cambió su comportamiento ante ellos, y se fingió loco en mano de ellos, y garabateaba en las hojas de la puerta, dejando caer saliva por su barba.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

David reflexionó seriamente sobre estas palabras y empezó a sentir gran temor de Aquís, rey de Gat.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cambió su proceder delante de ellos, y se fingió loco entre sus manos, y escribía en las portadas de las puertas, y dejaba correr su saliva por su barba.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 21:13
7 Referans Kwoze  

Temer a los hombres resulta una trampa, pero el que confía en el Señor sale bien librado.


La extorsión entorpece al sabio, y el soborno corrompe su corazón.


«Soy yo mismo el que los consuela. ¿Quién eres tú, que temes a los hombres, a simples mortales, que no son más que hierba?


»Si a un hombre o a una mujer le sale una llaga en la cabeza o en el mentón,


Al oír lo que decía el filisteo, Saúl y todos los israelitas se consternaron y tuvieron mucho miedo.


Aquis dijo entonces a sus oficiales: ―¿Pero qué, no os fijáis? ¡Ese hombre está loco! ¿Para qué me lo traéis?