Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:6 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

como lo eran las polainas que le protegían las piernas y la jabalina que llevaba al hombro.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Sobre sus piernas traía grebas de bronce, y jabalina de bronce entre sus hombros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

También tenía puestos protectores de bronce en las piernas y llevaba una jabalina de bronce sobre el hombro.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Llevaba polainas de bronce y a la espalda una lanza de bronce;'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Sobre sus piernas llevaba grebas de hierro, y una jabalina de bronce entre sus hombros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En las piernas llevaba grebas de bronce y sobre sus hombros una jabalina, también de bronce.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sobre sus piernas traía grebas de bronce, y un escudo de bronce entre sus hombros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:6
4 Referans Kwoze  

El rey Salomón hizo doscientos escudos grandes de oro batido, en cada uno de los cuales se emplearon unos seis kilos y medio de oro.


El rey Salomón hizo doscientos escudos grandes de oro batido, en cada uno de los cuales se emplearon seis kilos y medio de oro.


David le contestó: ―Tú vienes contra mí con espada, lanza y jabalina, pero yo vengo a ti en el nombre del Señor Todopoderoso, el Dios de los ejércitos de Israel, a quien has desafiado.


Llevaba en la cabeza un casco de bronce, y su coraza, que pesaba cincuenta y cinco kilos, también era de bronce,