Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:15 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

solía ir adonde estaba Saúl, pero regresaba a Belén para cuidar las ovejas de su padre.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero David había ido y vuelto, dejando a Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero David iba y venía para ayudar a su padre con las ovejas en Belén.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

David alternaba sus viajes al campamento de Saúl con el cuidado del rebaño de su padre en Belén.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pero David se había apartado de Saúl y había vuelto a apacentar el rebaño de su padre en Bet-léhem.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

David iba y venía del campamento de Saúl para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero David había ido y vuelto de donde estaba Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:15
5 Referans Kwoze  

¿Son estos todos tus hijos? ―Queda el más pequeño —respondió Isaí—, pero está cuidando el rebaño. ―Manda a buscarlo —insistió Samuel—, que no podemos continuar hasta que él llegue.


El filisteo salía mañana y tarde a desafiar a los israelitas, y así lo estuvo haciendo durante cuarenta días.


David le respondió: ―A mí me toca cuidar el rebaño de mi padre. Cuando un león o un oso viene y se lleva una oveja del rebaño,