Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 13:21 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Por un arado o un azadón cobraban ocho gramos de plata, y cuatro gramos por una horqueta o un hacha, o por arreglar las aguijadas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el precio era un pim por las rejas de arado y por los azadones, y la tercera parte de un siclo por afilar las hachas y por componer las aguijadas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Lo que cobraban era lo siguiente: ocho gramos de plata por afilar una reja de arado o un pico, y cuatro gramos por afilar un hacha o hacer la punta de una aguijada para bueyes.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Por afilar los arados y las hojas se pagaban dos tercios de siclo; por afilar las hachas o enderezar las horquetas, se pagaba un tercio de siclo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el precio de la limadura era un pim° por la reja del arado, así como por la azada, o por la horquilla, o por las hachas, o por el arreglo de una aguijada.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Afilar las rejas y los azadones les costaba dos tercios de siclo; y un tercio de siclo el de las azuelas y aguijones.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y tenían un afilador para las rejas de arado, y para los azadones, y para los tridentes, y para las hachas, y para afilar las aguijadas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 13:21
3 Referans Kwoze  

Las dos terceras partes del país serán abatidas y perecerán; solo una tercera parte quedará con vida —afirma el Señor—.


Por tanto, todo Israel dependía de los filisteos para que les afilaran los arados, los azadones, las hachas y las hoces.


Así que ninguno de los soldados israelitas tenía espada o lanza, excepto Saúl y Jonatán.