Cuando Raquel se dio cuenta de que no le podía dar hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana y le dijo a Jacob: ―¡Dame hijos! Si no me los das, ¡me muero!
1 Samuel 1:6 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Penina, su rival, solía atormentarla para que se enojara, ya que el Señor la había hecho estéril. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y su rival la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová no le había concedido tener hijos. Biblia Nueva Traducción Viviente De manera que Penina se mofaba y se reía de Ana porque el Señor no le había permitido tener hijos. Biblia Católica (Latinoamericana) Su rival la humillaba por esto y no hacía más que aumentar su pena. La Biblia Textual 3a Edicion Y su rival la provocaba con porfía para irritarla, porque YHVH había cerrado su matriz. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Su rival la mortificaba e incluso lograba irritarla, porque Yahveh le había cerrado el seno. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y su adversaria la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová había cerrado su matriz. |
Cuando Raquel se dio cuenta de que no le podía dar hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana y le dijo a Jacob: ―¡Dame hijos! Si no me los das, ¡me muero!
Maltratan a la estéril, a la mujer sin hijos; jamás buscan el bien de la viuda.
»Aunque uno se aparte del temor al Todopoderoso, el amigo no le niega su lealtad.
»No te casarás con la hermana de tu esposa, ni tendrás relaciones sexuales con ella mientras tu esposa viva, para no crear rivalidades entre ellas.
Pero concédeme esta sola petición —añadió—. Ya que nunca me casaré, dame un plazo de dos meses para retirarme a las montañas y llorar allí con mis amigas.
Cada año, cuando iban a la casa del Señor, sucedía lo mismo: Penina la atormentaba, hasta que Ana se ponía a llorar y ni comer quería.
Ana elevó esta oración: «Mi corazón se alegra en el Señor; en él radica mi poder. Puedo celebrar tu salvación y burlarme de mis enemigos.