Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Reyes 18:14 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

¡Y ahora tú me ordenas que vaya a mi amo y le diga que estás aquí! ¡De seguro me matará!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Y ahora dices tú: Ve, di a tu amo: Aquí está Elías; para que él me mate?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y ahora tú me dices: “Ve y dile a tu amo: ‘Elías está aquí’”. Si yo hago esto, señor, sin duda Acab me matará.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y ¿quieres que vaya a decir a mi amo: '¡Elías está aquí!?' Ciertamente me matará'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¿Y dices que diga a mi amo: Elías está aquí, para que me mate?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y ahora tú me dices: 'Vete a decir a tu señor que Elías está aquí'. ¡Ciertamente me matará!'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Y ahora dices tú: Ve, di a tu amo: Aquí está Elías; para que él me mate?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Reyes 18:14
4 Referans Kwoze  

¿No le han contado a mi señor lo que hice cuando Jezabel estaba matando a los profetas del Señor? ¡Pues escondí a cien de los profetas del Señor en dos cuevas, cincuenta en cada una, y les di de comer y de beber!


Elías le respondió: ―Tan cierto como que vive el Señor Todopoderoso, a quien sirvo, te aseguro que hoy me presentaré ante Acab.


No temáis a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Temed más bien al que puede destruir alma y cuerpo en el infierno.


―¿Y cómo voy a ir? —respondió Samuel—. Si Saúl llega a enterarse, me matará. ―Lleva una ternera —dijo el Señor—, y diles que vas a ofrecerle al Señor un sacrificio.