ni alforja para el camino; ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento.
2 Tesalonicenses 3:9 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras no porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un ejemplo, para que nos imitaseis. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 no porque no tuviésemos derecho, sino por daros nosotros mismos un ejemplo para que nos imitaseis. Biblia Nueva Traducción Viviente Por cierto, teníamos el derecho de pedirles que nos alimentaran, pero quisimos dejarles un ejemplo que seguir. Biblia Católica (Latinoamericana) Teníamos, por supuesto, el derecho de actuar en otra forma, pero quisimos ser para ustedes un modelo que imitar. La Biblia Textual 3a Edicion no porque no tengamos derecho, sino para darnos nosotros mismos a vosotros como ejemplo, a fin de que nos imitéis. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y no porque no tengamos derecho, sino que os quisimos dar con nuestra conducta un ejemplo que imitar. Biblia Reina Valera Gómez (2023) no porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un ejemplo a seguir. |
ni alforja para el camino; ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento.
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.
Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todo lo bueno al que lo instruye.
ni buscamos de los hombres gloria, ni de vosotros, ni de otros, aunque podíamos seros carga como apóstoles de Cristo.
porque vosotros sabéis de qué manera es necesario imitarnos, porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros,
Porque para esto sois llamados; pues que también el Cristo fue afligido por nosotros, dejándonos ejemplo, para que vosotros sigáis sus pisadas;
y no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino de tal manera que seáis ejemplos de la manada.