Éste es el oráculo que Yahveh ha pronunciado contra él: 'Te desprecia y se burla de ti la doncella de Sión. A tus espaldas menea la cabeza la hija de Jerusalén.
Salmos 2:4 - Biblia Castilian 2003 El que mora en los cielos se sonr e, el Se or se burla de ellos. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero el que gobierna en el cielo se ríe; el Señor se burla de ellos. Biblia Católica (Latinoamericana) El que se sienta en los cielos se sonríe,
el Señor se burla de ellos. La Biblia Textual 3a Edicion El que se sienta en los cielos se sonreirá, Adonay° se burlará de ellos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 El que mora en los cielos se sonríe, el Señor se burla de ellos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) El que está sentado en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos. |
Éste es el oráculo que Yahveh ha pronunciado contra él: 'Te desprecia y se burla de ti la doncella de Sión. A tus espaldas menea la cabeza la hija de Jerusalén.
Yahveh en su santuario, el Se or desde su trono celestial, observa con sus ojos, con su vista examina los hijos de los hombres.
¿Es que no saben comprender los obreros del mal, que devoran a mi pueblo como quien come pan, y no invocan a Dios?
Pero tú, oh Se or, te burlas de ellos y tomas a irrisión todas las gentes.
también yo me reiré de vuestra desdicha, me burlaré cuando os llegue el espanto,
Él habita sobre el globo de la tierra, y sus habitantes son como langostas. Extiende como un toldo los cielos, los despliega como tienda que se habita.
Que as dice el Excelso, el Sublime, que reside en la eternidad y cuyo nombre es santo: 'En lo alto y en lo santo resido, y con el quebrantado y humilde de esp ritu, para vivificar el esp ritu de los humildes, para vivificar el corazón de los quebrantados.
As dice Yahveh: 'El cielo es mi trono, y la tierra el escabel de mis pies. ¿Qué templo me edificaréis y cuál el lugar de mi descanso?