Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Rut 1:8 - Biblia Castilian 2003

Pero Noem dijo entonces a sus dos nueras: 'Id y volved cada una a casa de vuestra madre. Que Yahveh tenga misericordia con vosotras como vosotras la habéis tenido con los que murieron y conmigo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre; Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sin embargo, ya puestas en camino, Noemí les dijo a sus dos nueras: —Vuelva cada una a la casa de su madre, y que el Señor las recompense por la bondad que mostraron a sus esposos y a mí.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando estaban en camino de regreso a Judá, Noemí dijo a sus nueras: 'Creo que es mejor que ustedes se vayan a sus casas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Dijo entonces Noemí a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre, ¡haga YHVH con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los difuntos y conmigo!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Noemí dijo entonces a sus dos nueras: 'Id y volved cada una a casa de vuestra madre. Que Yahveh tenga misericordia con vosotras como vosotras la habéis tenido con los que murieron y conmigo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Rut 1:8
14 Referans Kwoze  

Que Yahveh se muestre ahora con vosotros misericordioso y fiel. Yo, por mi parte, me mostraré bondadoso con vosotros, porque habéis obrado as.


las mujeres a sus maridos como al Se or.


Esposas, sed sumisas a vuestros maridos, como conviene en el Se or.


seguros de que recibiréis del Se or la retribución de la herencia. Es a Cristo, el Se or, a quien serv s.


Pero luego murieron también los dos hijos, Majlón y Quilión, y as la mujer se quedó sin sus dos hijos y sin su marido.


Salió, pues, con sus dos nueras, del lugar en que hab a residido y se puso en camino para volver al pa s de Judá.


Que Yahveh os conceda encontrar un lugar de descanso cada una en casa de un nuevo marido'. Y las besó. Entonces ellas rompieron a llorar


Entonces Noem dijo a su nuera: '¡Bendito sea él de parte de Yahveh, que no niega su benevolencia ni a los vivos ni a los muertos!'. Y le a adió Noem: 'Ese hombre es pariente próximo nuestro y uno de los que tienen derecho a nuestro rescate'.


Dijo entonces él: '¡Bendita seas tú de parte de Yahveh, hija m a! Tu segundo acto de piedad ha sido todav a mejor que el primero, pues no has ido en busca de jóvenes, pobres o ricos.