Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 7:5 - Biblia Castilian 2003

para guardarte de la mujer extra a, de la extranjera de palabras seductoras.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Deja que ellas te prevengan de tener una aventura con una mujer inmoral y de escuchar las adulaciones de una mujer promiscua.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces sabrás protegerte de la mujer de otro, de la hermosa desconocida de suaves palabras.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Para que te guarden de la mujer ajena, De la desconocida de palabras seductoras.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para guardarte de la mujer extraña, de la extranjera de palabras seductoras.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que adula con sus palabras.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 7:5
8 Referans Kwoze  

Te librarás de la mujer ajena, de la extranjera que endulza sus palabras,


Fosa profunda es la boca de la extra a: el odiado por Yahveh caerá en ella.


¿Por qué vas, hijo m o, tras una extra a y caes en el seno de una extranjera?


Los labios de la ajena destilan miel y más untuosa que el aceite es su palabra;


para preservarte de la mujer malvada, de la lengua seductora de la extra a.


Lo rinde a fuerza de halagos, lo arrastra con sus labios seductores.


Di a la sabidur a: 'Tú eres mi hermana' y da el nombre de amiga a la prudencia,


Estaba yo en la ventana de mi casa mirando por las celos as,