Quien ama la sabidur a alegra a su padre, quien anda entre cortesanas disipa su hacienda.
Proverbios 5:10 - Biblia Castilian 2003 no sea que otros devoren tus bienes y termine tu salario en casa ajena, Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 No sea que extraños se sacien de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño; Biblia Nueva Traducción Viviente Gente extraña consumirá tus riquezas, y otro disfrutará del fruto de tu trabajo. Biblia Católica (Latinoamericana) ¡No sea que extraños devoren tu fortuna, y tus economías acaben en la casa de otro! La Biblia Textual 3a Edicion No sea que los extraños se llenen de tu fuerza, Y tu esfuerzo se quede en casa ajena. Biblia Serafín de Ausejo 1975 no sea que otros devoren tus bienes y termine tu salario en casa ajena, Biblia Reina Valera Gómez (2023) para que los extraños no se sacien de tu fuerza, y tus trabajos estén en casa del extraño; |
Quien ama la sabidur a alegra a su padre, quien anda entre cortesanas disipa su hacienda.
No des tu vigor a las mujeres, ni tus caminos a las que pierden a los reyes.
porque la meretriz se contenta con un trozo de pan, pero la casada va a la caza de un hombre de val a.
no admitirá compensación alguna, ni se aplacará por más regalos que le ofrezcas.
Extranjeros devoran su fuerza, y él no se da cuenta. Sus cabellos encanecen, y él no se da cuenta.
pero, cuando llega ese hijo tuyo que ha devorado tus bienes con prostitutas, has mandado matar para él el ternero cebado'.