Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 4:11 - Biblia Castilian 2003

Yo te ense o el camino de la sabidur a, te conduzco por senderos rectos.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Te enseñaré los caminos de la sabiduría y te guiaré por sendas rectas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando te haya enseñado los caminos de la sabiduría, cuando haya orientado tu ruta,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Te he encaminado por el camino de la sabiduría, Y te he hecho andar por sendas de rectitud.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por senderos rectos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Por el camino de la sabiduría te he guiado, y por sendas de rectitud te he conducido.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 4:11
11 Referans Kwoze  

Él restaura mi aliento, por las veredas justas él me gu a, en gracia de su nombre.


Tú andarás por el camino de los buenos y seguirás los senderos de los justos,


Él me ense aba y me dec a: 'Retenga tu corazón mis palabras', guarda mis preceptos y vivirás,


Voy por el camino de la justicia, por entre las sendas de la equidad,


Escuchad, pues digo cosas graves y es cierto lo que dicen mis labios.


Todas son buenas para quien entiende, rectas para quien posee la ciencia.


Además de ser sabio, Qohélet ense ó la ciencia al pueblo: oyó, meditó y propuso muchos proverbios.


dijo: '¡Hombre lleno de toda supercher a y de toda vileza, hijo del diablo, enemigo de toda justicia! ¿No cesarás de torcer los rectos caminos del Se or?


Mirad: os he ense ado preceptos y normas, como me mandó Yahveh, mi Dios, para que los pongáis por obra en medio de la tierra en que vais a entrar para tomar posesión de ella.