Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 27:13 - Biblia Castilian 2003

Qu tale el vestido, pues avaló a un extra o; embárgale, pues salió fiador de un desconcido.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño; Y al que fía a la extraña, tómale prenda.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Al que salga fiador por la deuda de un desconocido, pídele una garantía. Exígele un depósito como garantía si lo hace por extranjeros.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Quítale su manto porque sirvió de aval a otro, cóbrale la deuda de un extraño!

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Quítale el vestido a quien sale fiador de un extraño, Y toma prendas del que se obliga por la extraña.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Quítale el vestido, pues avaló a un extraño; embárgale, pues salió fiador de un desconcido.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Tómale prenda al que salió fiador por el extraño; y tómale prenda al que fio por la mujer extraña.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 27:13
6 Referans Kwoze  

porque es su único cobertor, el manto en el que envuelve su cuerpo; si no, ¿con qué iba a acostarse? Si clama a m, yo le escucharé, pues soy compasivo.


Mal acabará quien avala a un extra o, quien rehúye los compromisos está seguro.


Qu tale el vestido, pues avaló a un extra o; embárgale, pues salió fiador de un desconocido.


El prudente ve el peligro y se esconde, los ingenuos siguen adelante para su mal.