Por culpa de los violentos surgen las reyertas; pero el hombre prudente las extingue.
Oseas 13:11 - Biblia Castilian 2003 Te di un rey en mi ira, ahora te lo quito en mi furor. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Te di rey en mi furor, y te lo quité en mi ira. Biblia Nueva Traducción Viviente En mi enojo te di reyes, y en mi furia te los quité. Biblia Católica (Latinoamericana) Te di un rey para que no me molestaras más, y ahora te lo quito porque ya me aburriste. La Biblia Textual 3a Edicion Airado te di un rey, Y por mi indignación te lo quitaré. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Te di un rey en mi ira, ahora te lo quito en mi furor. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Te di rey en mi furor, y lo quité en mi ira. |
Por culpa de los violentos surgen las reyertas; pero el hombre prudente las extingue.
Ahora dicen: 'No tenemos rey; tampoco tenemos a Yahveh. ¿Qué puede hacer por nosotros?'.
Porque durante mucho tiempo estarán los hijos de Israel sin rey y sin pr ncipe, sin sacrificio y sin estela, sin efod y sin terafim.
Entronizaron reyes sin contar conmigo, pusieron pr ncipes sin saberlo yo. Con su plata y con su oro se hicieron dolos para su perdición.
Pero vosotros habéis rechazado hoy a vuestro Dios, que es quien os salvó de todos vuestros males y tribulaciones, al decir: ¡No! Sino pon sobre nosotros un rey. Ahora, pues, presentaos ante Yahveh por tribus y por familias'.
Samuel dijo a todo Israel: 'Ya veis que os he atendido en todo cuanto me habéis propuesto y que he constituido sobre vosotros un rey.
Ahora, pues, ah tenéis al rey que elegisteis, el que habéis pedido. Yahveh, pues, os ha dado un rey.
Pero Samuel replicó a Saúl: 'No volveré contigo. Porque tú has rechazado la palabra de Yahveh, Yahveh también te rechaza para que dejes de ser rey de Israel'.
Yahveh dijo a Samuel: '¿Hasta cuándo vas a estar lamentándote por Saúl, una vez que yo lo he rechazado para que no sea rey de Israel? Llena tu cuerno de aceite y vete adonde te env o, a la casa de Jesé, de Belén, porque he visto entre sus hijos un rey para m '.