Números 33:7 - Biblia Castilian 2003 Partieron de Etán y se volvieron hacia Pi Hajirot, que está frente a Baal Sefón, y acamparon delante de Migdol. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Salieron de Etam y volvieron sobre Pi-hahirot, que está delante de Baal-zefón, y acamparon delante de Migdol. Biblia Nueva Traducción Viviente Partieron de Etam y retrocedieron hacia Pi-hahirot, frente a Baal-zefón y acamparon cerca de Migdol. Biblia Católica (Latinoamericana) Partieron de Etam, pero volvieron hacia Pi-hajirot y pasaron por medio del mar hacia el desierto. La Biblia Textual 3a Edicion Partieron de Etam y se volvieron hacia Pi-hahirot, que está delante de Baalzefón, y acamparon frente a Migdol. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Partieron de Etán y se volvieron hacia Pi Hajirot, que está frente a Baal Sefón, y acamparon delante de Migdol. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y partiendo de Etam, volvieron sobre Pi-hahirot, que está delante de Baal-zefón, y asentaron delante de Migdol. |
'Di a los israelitas que den un rodeo y acampen delante de Pi Hajirot, entre Migdol y el mar, de cara a Baal Sefón; all acamparéis, cerca del mar.
Los egipcios salieron tras ellos y los alcanzaron cuando acampaban junto al mar. Todos los caballos y los carros del Faraón, sus caballeros y su ejército se encontraban cerca de Pi Hajirot, frente a Baal Sefón.
Partieron de Pi Hajirot y pasaron por medio del mar hacia el desierto; y después de tres d as de marcha por el desierto de Etán acamparon en Mará.