Que no os vomite también la tierra a vosotros por haberla manchado, como vomitó a los pueblos que la habitaron antes que vosotros.
Números 33:56 - Biblia Castilian 2003 Y entonces, yo mismo os trataré a vosotros como hab a resuelto tratarlos a ellos'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Además, haré a vosotros como yo pensé hacerles a ellos. Biblia Nueva Traducción Viviente y yo haré con ustedes lo mismo que había pensado hacer con ellos». Biblia Católica (Latinoamericana) y yo los trataré a ustedes en la forma en que pensaba tratarlos a ellos. La Biblia Textual 3a Edicion y resultará que os trataré a vosotros como había decidido tratarlos a ellos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y entonces, yo mismo os trataré a vosotros como había resuelto tratarlos a ellos'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Será además, que haré a vosotros como yo pensé hacerles a ellos. |
Que no os vomite también la tierra a vosotros por haberla manchado, como vomitó a los pueblos que la habitaron antes que vosotros.
No seguiréis las costumbres de la gente que yo echo de delante de vosotros. Los aborrezco por haber hecho estas cosas.
Si no arrojáis de delante de vosotros a los habitantes del pa s, los que dejéis con vida serán como espinas en vuestros ojos y como aguijones en vuestros costados, y os hostigarán en la tierra que vais a habitar.
Sucederá, pues, que cuanto se complac a Yahveh en haceros bien y en multiplicaros, otro tanto se gozará en destruiros y exterminaros, hasta arrancaros del suelo en cuya posesión vas a entrar.
Las cosas ocultas pertenecen a Yahveh, nuestro Dios; pero las reveladas nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos por siempre, para que practiquemos todas las disposiciones de esta ley'.