Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 31:24 - Biblia Castilian 2003

El d a séptimo lavaréis vuestros vestidos y quedaréis purificados. Después podréis entrar en el campamento'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campamento.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El séptimo día laven su ropa y quedarán purificados, entonces podrán regresar al campamento».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después de lavar sus vestidos el día séptimo, quedarán puros y podrán volver al campamento.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El día séptimo lavaréis vuestros vestidos y seréis puros. Ya después podréis entrar en el campamento.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El día séptimo lavaréis vuestros vestidos y quedaréis purificados. Después podréis entrar en el campamento'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Además lavaréis vuestras vestiduras el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campamento.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 31:24
6 Referans Kwoze  

Todo aquel que transporte su cadáver lavará sus vestidos y será impuro hasta la tarde.


Al séptimo se afeitará todo el cuerpo: el cabello, la barba y las cejas, es decir, se rapará todo el pelo, lavará también sus vestidos, ba ará su cuerpo en agua y quedará limpio.


Cuando el enfermo de flujo sane de su enfermedad, contará siete d as para su purificación; después lavará sus vestidos, se ba ará en agua corriente y quedará limpio.


El hombre puro rociará al impuro el tercero y el séptimo d a; y cuando lo haya purificado el d a séptimo, el impuro lavará sus vestidos, se ba ará y por la tarde ya será puro.


todo lo que resiste al fuego, lo pasaréis por él, y quedará puro, aunque deberá purificarse con el agua lustral. Y todo lo que no resiste al fuego, lo haréis pasar por el agua lustral.


Habló Yahveh a Moisés, diciéndole: