Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 24:23 - Biblia Castilian 2003

Y a adió este nuevo oráculo: '¡Ay, quién viviera cuando Dios lo realice!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Tomó su parábola otra vez, y dijo: ¡Ay! ¿quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Balaam concluyó sus mensajes con estas palabras: «¡Ay!, ¿quién puede sobrevivir a menos que Dios lo disponga?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y proclamó además este poema: '¡Ay! ¿quién estará allí cuando Dios lo decida?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Aún profirió otro proverbio, y dijo: ¡Ay! ¿Quién vivirá cuando Dios haga estas cosas?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y añadió este nuevo oráculo: '¡Ay, quién viviera cuando Dios lo realice!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Todavía tomó su parábola, y dijo: ¡Ay! ¿Quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 24:23
5 Referans Kwoze  

Naamán, jefe del ejército del rey de Aram, era un hombre importante que gozaba de gran favor ante su se or, porque por su medio hab a otorgado Yahveh la victoria a Aram. Pero este hombre, de probada valent a, estaba leproso.


¿Quién soportará el d a de su venida? ¿Quién resistirá en pie cuando Él aparezca? Porque será como fuego de fundidor, como lej a de lavandero.


es para él como cuernos de búfalo. Porque no existe magia contra Jacob ni adivinación en contra de Israel. Ahora se le anuncia a Jacob y a Israel lo que Dios está haciendo.


pero Ca n está condenado a la ruina, hasta que Asur te lleve a la cautividad'.


Vendrán naves del lado de Quit n, afligirán a Asur y oprimirán a Héber. También él perecerá para siempre'.