Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 21:5 - Biblia Castilian 2003

y habló contra Dios y contra Moisés diciendo: '¿Por qué nos sacaste de Egipto, para hacernos morir en el desierto? No hay aqu pan ni agua; y estamos ya cansados de este alimento sin sustancia'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y habló el pueblo contra Dios y contra Moisés: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para que muramos en este desierto? Pues no hay pan ni agua, y nuestra alma tiene fastidio de este pan tan liviano.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

y comenzó a hablar contra Dios y Moisés: «¿Por qué nos sacaron de Egipto para morir aquí en el desierto? —se quejaron—. Aquí no hay nada para comer ni agua para beber. ¡Además, detestamos este horrible maná!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y murmuró contra Dios y Moisés: '¿Por qué nos hicieron subir de Egipto para que muramos en el desierto sin pan y sin agua? ¡Ya estamos aburridos de esta comida sin gracia!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces el pueblo habló contra ’Elohim y contra Moisés: ¿Por qué nos habéis sacado de Egipto para morir en el desierto? Pues no hay alimento ni agua, y nuestra alma detesta este pan, bueno para nada.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y habló contra Dios y contra Moisés diciendo: '¿Por qué nos sacaste de Egipto, para hacernos morir en el desierto? No hay aquí pan ni agua; y estamos ya cansados de este alimento sin sustancia'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y habló el pueblo contra Dios y Moisés: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para que muramos en este desierto? Pues no hay pan, ni agua, y nuestra alma tiene fastidio de este pan tan liviano.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 21:5
19 Referans Kwoze  

Para el huérfano un padre, para la viuda un vengador, tal es el Se or en su morada santa.


Hablaban contra Dios y se dec an: '¿Es, acaso, Dios capaz de servir una mesa en el desierto?'.


Dijeron entonces a Moisés: '¿Es que no hab a bastantes sepulcros en Egipto, para que nos hayas tra do a morir en el desierto? ¿Por qué hiciste con nosotros esto, el sacarnos de Egipto?


El pueblo murmuraba contra Moisés, diciendo: '¿Qué vamos a beber?'.


Cuando los israelitas lo vieron, se dijeron unos a otros: '¿Qué es esto?'. Pues no sab an lo que era. Moisés les dijo: 'Es el pan que os ha dado Yahveh para comer.


Los israelitas le dieron el nombre de maná. Era como semilla de cilandro, blanco, y su sabor como el de una torta hecha con miel.


El hombre ah to desprecia la miel; para el hambriento, lo amargo es dulce.


Pero los hijos se rebelaron contra m, no procedieron según mis leyes, ni observaron ni pusieron en práctica mis normas, por medio de las cuales vive el hombre que las cumple, y profanaron mis sábados. Pensé entonces volcar mi furor sobre ellos, desahogando del todo mi ira contra ellos en el desierto;


sino un mes entero: hasta que os salga por las narices y os dé asco, por haber menospreciado a Yahveh, que está en medio de vosotros, y por haberos lamentado ante él, diciendo: '¿Por qué hemos salido de Egipto?''.


Aarón lo tomó, como se lo hab a ordenado Moisés, y corrió a la asamblea, cuando ya el azote hab a comenzado entre el pueblo. Pero él puso incienso e hizo expiación por el pueblo.


Ni tentemos al Se or, como lo tentaron algunos de ellos, que perecieron por causa de las serpientes.