Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 14:5 - Biblia Castilian 2003

Moisés y Aarón cayeron rostro en tierra delante de toda la comunidad de los israelitas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Moisés y Aarón se postraron sobre sus rostros delante de toda la multitud de la congregación de los hijos de Israel.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Moisés y Aarón cayeron rostro en tierra ante toda la comunidad de Israel.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Moisés y Aarón se echaron de bruces al suelo en presencia de toda la comunidad de los israelitas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros en presencia de toda la asamblea de la congregación de los hijos de Israel.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Moisés y Aarón cayeron rostro en tierra delante de toda la comunidad de los israelitas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros delante de toda la multitud de la congregación de los hijos de Israel.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 14:5
18 Referans Kwoze  

Abrán cayó rostro en tierra, y Dios le habló, diciéndole:


Al presenciar esto todo el pueblo, todos cayeron rostro en tierra y exclamaron: '¡Yahveh es Dios, Yahveh es Dios!'.


David alzó los ojos y vio al ángel de Yahveh que estaba entre la tierra y el cielo, con una espada desenvainada en la mano, extendida sobre Jerusalén. David y los ancianos, cubiertos de saco, cayeron rostro en tierra.


Mientras ellos segu an matando, yo me quedé solo. Ca entonces de bruces y gritando dije: '¡Ay, Se or Yahveh! ¿Vas a exterminar todo lo que queda de Israel, volcando tu furor sobre Jerusalén?'.


O el sonido de sus palabras y, al o rlo, ca rostro en tierra, desvanecido.


Un fuego salió de delante de Yahveh, que devoró el holocausto y las grasas de encima del altar. Al verlo, todo el pueblo lanzó gritos de júbilo y se postraron rostro en tierra.


Pero, Josué, hijo de Nun, y Caleb, hijo de Yefoné, que estaban entre los que hab an explorado el pa s, rasgaron sus vestidos,


Cayeron ellos rostro en tierra y exclamaron: '¡Oh Dios! Dios que da vida a toda carne, ¿no es uno el que pecó? ¿Por qué has de enojarte contra toda la comunidad?'.


Lo oyó Moisés y cayó rostro en tierra.


'Apartaos de esa comunidad, que voy a aniquilarla en un instante'. Ellos cayeron rostro en tierra.


Moisés y Aarón se apartaron de la asamblea y se fueron a la entrada de la tienda del encuentro, cayeron rostro en tierra, y se les apareció la gloria de Yahveh.


Y adelantándose un poco, se postró en tierra y oraba diciendo: '¡Padre m o: si es posible, que pase de m este cáliz! Pero no sea como yo quiero sino como quieres tú'.


Respondió él: 'No; soy el pr ncipe del ejército de Yahveh, que llego ahora'. Josué cayó rostro en tierra y lo adoró. Luego le dijo: '¿Qué manda mi se or a su siervo?'.


Yahveh respondió a Josué: '¡Levántate! ¿Por qué te quedas postrado rostro en tierra?


caerán los veinticuatro ancianos ante el que está sentado en el trono, adorarán al que vive por los siglos de los siglos y arrojarán sus coronas ante el trono, diciendo:


Los cuatro seres vivientes dec an: 'Amén'. Y los ancianos se postraron y adoraron.


Todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes; y se postraron ante el trono y adoraron a Dios,