¿Por qué han de poder decir los egipcios: 'Con mala intención les ha hecho salir, para darles muerte en las monta as y para exterminarlos de la superficie de la tierra'? Apaga el furor de tu ira y renuncia a ese castigo con que amenazas a tu pueblo.
Números 14:15 - Biblia Castilian 2003 ¡Y vas a hacer morir ahora a este pueblo como un solo hombre! Las naciones que han o do hablar de ti, se dirán: Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 y que has hecho morir a este pueblo como a un solo hombre; y las gentes que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo: Biblia Nueva Traducción Viviente Así que si ahora matas a todo el pueblo de un solo golpe, las naciones que han oído acerca de tu fama dirán: Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Y ahora quieres que muera este pueblo como un solo hombre?
Pero entonces las naciones que oyeron hablar de ti van a decir: La Biblia Textual 3a Edicion Si haces morir, pues, a este pueblo como un solo hombre, las gentes que han oído tu fama hablarán, diciendo: Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¡Y vas a hacer morir ahora a este pueblo como un solo hombre! Las naciones que han oído hablar de ti, se dirán: Biblia Reina Valera Gómez (2023) y que has hecho morir a este pueblo como a un hombre; y las naciones que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo: |
¿Por qué han de poder decir los egipcios: 'Con mala intención les ha hecho salir, para darles muerte en las monta as y para exterminarlos de la superficie de la tierra'? Apaga el furor de tu ira y renuncia a ese castigo con que amenazas a tu pueblo.
'Yahveh no ha podido conducir a ese pueblo a la tierra que les hab a prometido bajo juramento, y por eso los ha aniquilado en el desierto'.
Le dijo Yahveh: 'Yo estaré contigo y derrotarás a los madianitas como si fueran un solo hombre'.