Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 12:9 - Biblia Castilian 2003

Y Yahveh, encendido en cólera contra ellos, se marchó.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces la ira de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor estaba muy enojado con ellos y se fue.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La cólera de Yavé se encendió contra ellos, y se retiró.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la ira de YHVH se encendió contra ellos, y se fue.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y Yahveh, encendido en cólera contra ellos, se marchó.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el furor de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 12:9
5 Referans Kwoze  

Acabada la conversación, Dios se elevó, dejando a Abrahán.


Partió de all Yahveh, tras haber hablado con Abrahán, y Abrahán regresó a su lugar.


Voy a volverme a mi lugar, hasta que exp en su culpa y busquen mi rostro; en su angustia me buscarán ansiosamente.


Aconteció que el pueblo profirió amargos lamentos que sonaron mal a los o dos de Yahveh. Yahveh lo oyó, se encendió su ira y ardió contra ellos un fuego de Yahveh que devoró un extremo del campamento.


Oyó Moisés cómo el pueblo lloraba, familia por familia, cada uno a la entrada de su tienda. Y se encendió en gran manera la cólera de Yahveh. A Moisés le desagradó esto en gran manera