Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 11:3 - Biblia Castilian 2003

Por eso se llamó aquel lugar Taberá, porque se hab a encendido contra ellos el fuego de Yahveh.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y llamó a aquel lugar Tabera, porque el fuego de Jehová se encendió en ellos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después, ese lugar fue conocido como Taberá (que significa «lugar del fuego que arde»), porque el fuego del Señor ardió allí entre ellos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

A ese lugar se le dio el nombre de Tabera porque se había encendido contra ellos el fuego de Yavé.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y llamó el nombre de aquel lugar Tabirá,° porque el fuego de YHVH se había encendido contra ellos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por eso se llamó aquel lugar Taberá, porque se había encendido contra ellos el fuego de Yahveh.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y llamó a aquel lugar Tabera; porque el fuego de Jehová se encendió entre ellos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 11:3
4 Referans Kwoze  

Por eso, al escucharlo, el Se or se enojó, un fuego se encendió contra Jacob, su ira se elevó contra Israel,


Una chusma que se hab an mezclado con el pueblo sintió tan insaciable apetito que incluso los israelitas rompieron a lamentarse de nuevo y dec an: '¡Quién nos diera a comer carne!


Salió un fuego de Yahveh y abrasó a los doscientos cincuenta hombres que hab an ofrecido el incienso.


También en Taberá, y en Masá, y en Quibrot Hatavá, irritasteis a Yahveh.