Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 10:36 - Biblia Castilian 2003

Cuando el arca se deten a, dec a: 'Descansa, Yahveh, entre las mir adas de los millares de Israel'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando ella se detenía, decía: Vuelve, oh Jehová, a los millares de millares de Israel.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

y cuando el arca se ponía en tierra, Moisés decía: «¡Vuelve, oh Señor, a los incontables millares de Israel!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y cuando se detenía, decía: '¡Vuélvete Yavé a las miríadas de Israel!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y cuando ella reposaba, decía: ¡Vuélvete, oh YHVH, A los millares de los millares de Israel!°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando el arca se detenía, decía: 'Descansa, Yahveh, entre las miríadas de los millares de Israel'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando ella asentaba, decía: Vuelve, oh Jehová, a los millares de millares de Israel.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 10:36
5 Referans Kwoze  

Y bendijeron a Rebeca, diciéndole: 'Hermana nuestra eres; crezcas en millares de millares, y se adue e tu descendencia de las ciudades de sus enemigos'.


Levántate, Se or, a tu reposo, tú y el arca de tu fuerza.


¿Por qué nos dejaste errar, Yahveh, lejos de tus caminos; endurecerse nuestros corazones de modo que no te tem amos? Vuelve por amor de tus siervos, de las tribus de tu herencia.


Yahveh, vuestro Dios, os ha multiplicado y ahora sois tan numerosos como las estrellas del cielo.