Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Nehemías 5:3 - Biblia Castilian 2003

Otros dec an: 'Hemos empe ado nuestros campos, nuestras vi as y nuestras propias casas para adquirir trigo y satisfacer el hambre'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestras tierras, nuestras viñas y nuestras casas, para comprar grano, a causa del hambre.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Otros decían: «Hemos hipotecado nuestros campos, viñedos y casas para conseguir comida durante el hambre».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Otros decían: 'Tenemos que empeñar nuestros campos, nuestras viñas y nuestras casas a cambio de trigo debido a esta hambruna'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestros campos, nuestras viñas y nuestras casas para obtener grano durante la hambruna.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Otros decían: 'Hemos empeñado nuestros campos, nuestras viñas y nuestras propias casas para adquirir trigo y satisfacer el hambre'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestras tierras, y nuestras viñas, y nuestras casas, para comprar grano, por causa del hambre.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Nehemías 5:3
7 Referans Kwoze  

Devolvedles hoy mismo sus campos, sus vi as, sus olivares y sus casas, y el uno por ciento del dinero, del trigo, del mosto y del aceite que les habéis prestado'.


Y hab a quienes dec an: 'Nuestros hijos, nuestras hijas y nosotros mismos somos muchos. Necesitamos obtener trigo con que comer y vivir'.


Y otros a ad an: 'Hemos tomado dinero prestado a cuenta de nuestros campos y de nuestras vi as para pagar el tributo al rey.


Si hubiere junto a ti un pobre de entre tus hermanos, dentro de cualquier ciudad tuya, en el pa s que Yahveh, tu Dios, te da, no endurecerás tu corazón ni cerrarás la mano ante tu hermano necesitado,