Ya es bastante que el disc pulo llegue a ser como su maestro, y el esclavo como su se or. Si al se or de la casa lo han llamado Beelzebul, ¡cuánto más a los que viven con él!
Mateo 9:34 - Biblia Castilian 2003 Pero los fariseos dec an: 'Por arte del pr ncipe de los demonios expulsa éste a los demonios'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Pero los fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, los fariseos dijeron: «Puede expulsar demonios porque el príncipe de los demonios le da poder». Biblia Católica (Latinoamericana) En cambio, los fariseos comentaban: 'Este echa a los demonios con la ayuda del príncipe de los demonios. La Biblia Textual 3a Edicion Pero los fariseos decían: Éste echa fuera los demonios por el príncipe de los demonios.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero los fariseos decían: 'Por arte del príncipe de los demonios expulsa éste a los demonios'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero los fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. |
Ya es bastante que el disc pulo llegue a ser como su maestro, y el esclavo como su se or. Si al se or de la casa lo han llamado Beelzebul, ¡cuánto más a los que viven con él!
Entonces le presentaron un endemoniado ciego y mudo y lo curó, de manera que el mudo pod a hablar y ver.
Si yo expulso los demonios por arte de Beelzebul, ¿por arte de quién los expulsan vuestros disc pulos? Por eso, ellos mismos serán vuestros jueces.
Los escribas que hab an bajado de Jerusalén dec an: 'Éste tiene a Beelzebul; y es por arte del pr ncipe de los demonios por quien éste expulsa a los demonios'.
Pero algunos de entre ellos dijeron: 'Por arte de Beelzebul, pr ncipe de los demonios, expulsa éste a los demonios'.
Pues todo el que obra el mal odia la luz y no se acerca a la luz, para que no se descubra la maldad de sus obras.