Está dentro de m como un vino que fermenta, que har a reventar los odres nuevos.
Mateo 9:17 - Biblia Castilian 2003 Ni se echa vino nuevo en odres viejos; porque reventar an los odres, el vino se derramar a y los odres se echar an a perder. El vino nuevo se echa en odres nuevos, y as ambos se conservan'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Ni echan vino nuevo en odres viejos; de otra manera los odres se rompen, y el vino se derrama, y los odres se pierden; pero echan el vino nuevo en odres nuevos, y lo uno y lo otro se conservan juntamente. Biblia Nueva Traducción Viviente »Y nadie pone vino nuevo en cueros viejos. Pues los cueros viejos se reventarían por la presión y el vino se derramaría, y los cueros quedarían arruinados. El vino nuevo se guarda en cueros nuevos para preservar a ambos. Biblia Católica (Latinoamericana) Y nadie echa vino nuevo en recipientes de cuero viejos, porque si lo hacen, se reventarán los cueros, el vino se desparramará y los recipientes se estropearán. El vino nuevo se echa en cueros nuevos, y así se conservan bien el vino y los recipientes. La Biblia Textual 3a Edicion Ni echan un vino nuevo en odres viejos; de otra manera, los odres se revientan y el vino se derrama, y se echan a perder los odres; sino que echan un vino nuevo en odres nuevos, y ambos se conservan juntamente. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ni se echa vino nuevo en odres viejos; porque reventarían los odres, el vino se derramaría y los odres se echarían a perder. El vino nuevo se echa en odres nuevos, y así ambos se conservan'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Tampoco echan vino nuevo en odres viejos; de otra manera los odres se rompen, y el vino se derrama, y los odres se pierden; mas echan el vino nuevo en odres nuevos, y ambos se conservan. |
Está dentro de m como un vino que fermenta, que har a reventar los odres nuevos.
Nadie echa en un vestido viejo un remiendo de pa o sin cardar, porque este a adido tirar a del vestido y el desgarrón se har a mayor.
Mientras les estaba diciendo estas cosas, se le acercó un dignatario, se postró ante él y le dijo. 'Mi hija acaba de morir; pero ven, pon tu mano sobre ella y vivirá'.
Tampoco echa nadie vino nuevo en odres viejos; porque, si no, el vino romper a los odres, y el vino y los odres se echar an a perder. [El vino nuevo hay que echarlo en odres nuevos.]'
Tampoco echa nadie vino nuevo en odres viejos; porque si no, el vino nuevo reventar a los odres y se derramar a, y los odres se echar an a perder;
y, actuando con astucia, se pusieron en camino con sacos viejos sobre sus asnos, odres viejos de vino rotos y remendados;