Ella habló as: 'Antiguamente se sol a decir: 'Que consulten en Abel'. Y as se terminaban las disputas.
Mateo 5:21 - Biblia Castilian 2003 Habéis o do que se dijo a los antiguos: No matarás, y quien mate comparecerá ante el tribunal. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare será culpable de juicio. Biblia Nueva Traducción Viviente »Han oído que a nuestros antepasados se les dijo: “No asesines. Si cometes asesinato quedarás sujeto a juicio” . Biblia Católica (Latinoamericana) Ustedes han escuchado lo que se dijo a sus antepasados: 'No matarás; el homicida tendrá que enfrentarse a un juicio. La Biblia Textual 3a Edicion Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás;° y cualquiera que mate, quedará expuesto° al juicio. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Habéis oído que se dijo a los antiguos: No matarás, y quien mate comparecerá ante el tribunal. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Oísteis que fue dicho por los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare estará expuesto a juicio. |
Ella habló as: 'Antiguamente se sol a decir: 'Que consulten en Abel'. Y as se terminaban las disputas.
Estableció, además, jueces en el pa s, en todas las ciudades fortificadas de Judá, en cada ciudad.
Estas ciudades servirán de asilo contra el vengador de sangre, para que el homicida no muera antes de comparecer en juicio ante la comunidad.
Igualmente habéis o do que se dijo a los antiguos: No jurarás en falso, sino que cumplirás los juramentos hechos al Se or.
Constituirás jueces y escribas para tus tribus en todas las ciudades que Yahveh, tu Dios, te ha de dar, y ellos juzgarán al pueblo según justicia.
Quien odia a su hermano es homicida. Y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna que permanezca en él.