Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 28:7 - Biblia Castilian 2003

Ahora, id aprisa a decir a sus disc pulos: 'Ha resucitado de entre los muertos'. Mirad que va antes que vosotros a Galilea; all lo veréis. Ya os lo he dicho'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

E id pronto y decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y he aquí va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y ahora, vayan rápidamente y cuéntenles a sus discípulos que ha resucitado y que va delante de ustedes a Galilea. Allí lo verán. Recuerden lo que les he dicho».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

pero vuelvan en seguida y digan a sus discípulos: Ha resucitado de entre los muertos y ya se les adelanta camino a Galilea. Allí lo verán ustedes. Con esto ya se lo dije todo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Id sin demora a decir a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y va delante de vosotros a Galilea, allí lo veréis. ¡He aquí os lo he dicho!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ahora, id aprisa a decir a sus discípulos: 'Ha resucitado de entre los muertos'. Mirad que va antes que vosotros a Galilea; allí lo veréis. Ya os lo he dicho'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

E id pronto y decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y he aquí va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, he aquí, os lo he dicho.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 28:7
20 Referans Kwoze  

No os asustéis ni os turbéis ¿No te lo declaré y anuncié desde hace tiempo? Vosotros sois mis testigos. ¿Hay algún dios fuera de m ? No hay otra roca; yo no la conozco'.


¡Anunciad y proponed! ¡Que unos a otros se aconsejen! ¿Quién declaró esto desde anta o o lo anunció desde hace tiempo? ¿No he sido yo, Yahveh? Pues no hay más dioses que yo. No existe fuera de m un dios justo y salvador.


Mirad que os lo he dicho de antemano.


Pero, después que yo resucite, iré antes que vosotros a Galilea'.


Entonces les dice Jesús: 'No tengáis ya miedo. Id a llevar la noticia a mis hermanos, para que vayan a Galilea; all me verán'.


Ellas se alejaron a toda prisa del sepulcro, con miedo, pero con gran alegr a, y fueron corriendo a llevar la noticia a sus disc pulos.


Pero, después que yo resucite, iré antes que vosotros a Galilea'.


Ella fue a anunciarlo a los que hab an estado con él, que estaban sumidos en la tristeza y en el llanto.


entonces éstos regresaron a dar la noticia a los demás. Pero tampoco a ellos les creyeron.


que dec an: '¡Es verdad! El Se or ha resucitado y se ha aparecido a Simón'.


Os lo digo ahora, antes de que suceda, para que, cuando suceda, creáis.


Os he dicho esto para que, cuando llegue esa hora, recordéis que ya os lo hab a dicho. No os lo dije desde el principio porque entonces estaba con vosotros.'


que fue sepultado y que al tercer d a fue resucitado según las Escrituras;


más tarde se apareció a más de quinientos hermanos juntos, de los cuales la mayor parte viven todav a, aunque algunos han muerto.