Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 28:13 - Biblia Castilian 2003

con esta consigna: 'Decid: 'Mientras nosotros dorm amos, vinieron de noche sus disc pulos y lo robaron.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

diciendo: Decid vosotros: Sus discípulos vinieron de noche, y lo hurtaron, estando nosotros dormidos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Les dijeron: «Ustedes deben decir: “Los discípulos de Jesús vinieron durante la noche, mientras dormíamos, y robaron el cuerpo”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

para que dijeran: 'Los discípulos de Jesús vinieron de noche y, como estábamos dormidos, robaron el cuerpo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y les dijeron: Decid: Vinieron sus discípulos de noche y lo hurtaron mientras nosotros dormíamos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

con esta consigna: 'Decid: 'Mientras nosotros dormíamos, vinieron de noche sus discípulos y lo robaron.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, mientras dormíamos, y lo hurtaron.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 28:13
3 Referans Kwoze  

Jesús le responde: 'Tú lo has dicho. Y os lo aseguro: desde ahora veréis al Hijo del hombre sentado a la diestra del Poder y viniendo sobre las nubes del cielo'.


Pero éstos, en unión con los ancianos, después de acordado en consejo, dieron a los soldados una buena suma de dinero,


Y si esto llega a o dos del procurador, nosotros lo convenceremos y conseguiremos que no os pase nada''.