Jesús le responde: 'Tú lo has dicho. Y os lo aseguro: desde ahora veréis al Hijo del hombre sentado a la diestra del Poder y viniendo sobre las nubes del cielo'.
Mateo 28:13 - Biblia Castilian 2003 con esta consigna: 'Decid: 'Mientras nosotros dorm amos, vinieron de noche sus disc pulos y lo robaron. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 diciendo: Decid vosotros: Sus discípulos vinieron de noche, y lo hurtaron, estando nosotros dormidos. Biblia Nueva Traducción Viviente Les dijeron: «Ustedes deben decir: “Los discípulos de Jesús vinieron durante la noche, mientras dormíamos, y robaron el cuerpo”. Biblia Católica (Latinoamericana) para que dijeran: 'Los discípulos de Jesús vinieron de noche y, como estábamos dormidos, robaron el cuerpo. La Biblia Textual 3a Edicion y les dijeron: Decid: Vinieron sus discípulos de noche y lo hurtaron mientras nosotros dormíamos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 con esta consigna: 'Decid: 'Mientras nosotros dormíamos, vinieron de noche sus discípulos y lo robaron. Biblia Reina Valera Gómez (2023) diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, mientras dormíamos, y lo hurtaron. |
Jesús le responde: 'Tú lo has dicho. Y os lo aseguro: desde ahora veréis al Hijo del hombre sentado a la diestra del Poder y viniendo sobre las nubes del cielo'.
Pero éstos, en unión con los ancianos, después de acordado en consejo, dieron a los soldados una buena suma de dinero,
Y si esto llega a o dos del procurador, nosotros lo convenceremos y conseguiremos que no os pase nada''.