Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 26:48 - Biblia Castilian 2003

El que lo iba a entregar les dio una se al: 'Aquel a quien yo bese, ése es; detenedlo'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ese es; prendedle.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El traidor, Judas, había acordado con ellos una señal: «Sabrán a cuál arrestar cuando lo salude con un beso».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El traidor les había dado esta señal: 'Al que yo dé un beso, ése es; arréstenlo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el que lo entregaba° les había dado° una señal, diciendo: Al que yo bese, Él es: prendedlo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El que lo iba a entregar les dio una señal: 'Aquel a quien yo bese, ése es; detenedlo'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el que le traicionaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ese es; prendedle.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 26:48
7 Referans Kwoze  

Regresó Abner a Hebrón y Joab lo llevó aparte, junto a la puerta, como para hablarle en secreto. Y all lo hirió de muerte en el vientre para vengar la sangre de su hermano Asael.


No me arrastres en el haz de los imp os, con los agentes de maldad que hablan de paz con sus vecinos, con malicia en su interior.


Todav a estaba él hablando cuando llegó Judas, uno de los Doce, acompa ado de gran tropel de gente con espadas y palos, enviados por los pont fices y los ancianos del pueblo.


Y en seguida, acercándose a Jesús, le dijo: '¡Salve, Rabb ! '. Y lo besó.


El que lo iba a entregar les hab a dado una contrase a: 'Aquel a quien yo bese, ése es, prendedlo y llevadlo bien seguro'.