Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 24:16 - Biblia Castilian 2003

entonces, los que estén en Judea huyan a los montes,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

entonces los que estén en Judea, huyan a los montes.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces los que estén en Judea huyan a las colinas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

entonces los que estén en Judea huyan a los montes.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes;

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

entonces, los que estén en Judea huyan a los montes,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces los que estén en Judea, huyan a las montañas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 24:16
11 Referans Kwoze  

El prudente ve el peligro y se esconde, los ingenuos siguen adelante para su mal.


Y ésta será para vosotros la se al - oráculo de Yahveh - de que os voy a castigar en este lugar, para que sepáis que se cumplen de veras mis palabras de amenaza contra vosotros:


Buscad un refugio, benjaminitas, fuera de Jerusalén. Tocad la trompeta en Tecoa, encended una almenara en Bet Queren, porque asoma por el norte una desgracia, un desastre inmenso.


Después de nacer Jesús en Belén de Judea, en tiempos del rey Herodes, unos magos llegaron de Oriente a Jerusalén,


Cuando veáis, pues, la abominación de la desolación, la anunciada por el profeta Daniel, instalada en el lugar santo - entiéndalo bien el que lee -,


y el que esté en la terraza no baje a recoger lo que hay en su casa,


Por la fe Noé, advertido por Dios sobre cosas que aún no se ve an, con religioso sentido empezó a construir un arca para salvar a su familia, y por medio de esa fe condenó al mundo y vino a ser heredero de la justicia según fe.