Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 23:22 - Biblia Castilian 2003

y el que jura por el cielo jura por el trono de Dios y por quien está sentado en él.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por aquel que está sentado en él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y cuando juran “por el cielo”, juran por el trono de Dios y por Dios, quien se sienta en el trono.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El que jura por el Cielo, jura por el trono de Dios y por Aquel que está sentado en él.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el que juró por el cielo, jura por el trono de Dios,° y por el que está sentado sobre él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y el que jura por el cielo jura por el trono de Dios y por quien está sentado en él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por Aquél que está sentado sobre él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 23:22
5 Referans Kwoze  

Yahveh en su santuario, el Se or desde su trono celestial, observa con sus ojos, con su vista examina los hijos de los hombres.


As dice Yahveh: 'El cielo es mi trono, y la tierra el escabel de mis pies. ¿Qué templo me edificaréis y cuál el lugar de mi descanso?


Pero yo os digo: no juréis por ningún concepto: ni por el cielo, porque es trono de Dios;


El cielo es mi trono, y la tierra el escabel de mis pies. ¿Qué casa me habéis de construir, dice el Se or, o cuál va a ser el lugar de mi descanso?