Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 21:8 - Biblia Castilian 2003

El pueblo, en su gran mayor a, extendió por el camino sus mantos, mientras otros cortaban ramas de los árboles para alfombrar el camino.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y la multitud, que era muy numerosa, tendía sus mantos en el camino; y otros cortaban ramas de los árboles, y las tendían en el camino.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

De la multitud presente, la mayoría tendió sus prendas sobre el camino delante de él, y otros cortaron ramas de los árboles y las extendieron sobre el camino.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Había muchísima gente; extendían sus mantos en el camino, o bien cortaban ramas de árboles, con las que cubrían el suelo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la mayoría de la gente extendió sus mantos en el camino, y otros cortaban ramas de los árboles, y las tendían en el camino.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El pueblo, en su gran mayoría, extendió por el camino sus mantos, mientras otros cortaban ramas de los árboles para alfombrar el camino.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y la multitud, que era muy numerosa, tendía sus mantos en el camino, y otros cortaban ramas de los árboles y las tendían en el camino.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 21:8
6 Referans Kwoze  

Se apresuraron a tomar cada uno su manto y los pusieron a sus pies sobre las mismas gradas; hicieron tocar las trompetas y gritaron: '¡Jehú es rey!'.


El primer d a tomaréis frutos de los mejores árboles, ramos de palmera, ramas de árboles frondosos y de sauces de los arroyos, y os regocijaréis ante Yahveh, vuestro Dios, durante siete d as.


trajeron la burra y el pollino, pusieron sobre ellos los mantos, y Jesús se montó encima.


Muchos extendieron sobre el camino sus mantos; otros ramas que cortaban de los campos.


Mientras él caminaba, la gente extend a sus mantos por el camino.


tomaron ramas de palmera y salieron a su encuentro, gritando: '¡Hosanna! ¡Bendito el que viene en nombre del Se or: el rey de Israel!'.